Por estes cálculos, devo estar morto há milhares de seus anos.
Помислих да сам мртав, али кад сам чуо буку схватио сам да је мурија.
Por um segundo, pensei ter morrido, mas, quando ouvi a gritaria... soube que eram os tiras.
Ако ово гледаш, значи да сам мртав.
Se está assistindo isso é porque eu morri.
Ако ти кажем то, ја сам мртав човек.
Eu te dou essa informação, sou um homem morto.
останемо, И ЈА сам мртав за недељу дана а ти си доживотно у затвору.
Nós ficamos, Eu estou morto essa semana, e você trancado o resto da vida.
Стварима којима сте се одлучили забавити док сте мислили да сам мртав.
Coisas que vocês decidiram usar para fazer uma festinha enquanto pensavam que eu estava morto!
Знам да си то урадила јер си мислила да сам мртав човек... зато, не ударај главом јер је доктор остао.
Eu sei que você fez aquilo porque pensou que eu fosse um homem morto. Então não se flagele por ter deixado o doutor para trás...
Ако ово урадиш сам, мртав си.
Se fizer isso sozinho, você morre.
Био сам мртав. Али, вратио сам се у живот.
Estava morto, mas agora voltei à vida!
Дакле, моја породица и ја вас питам да се доле до Селлецк Моторс и купити једну коначну аутомобил у нас пре него што сам мртав.
Então minha família e eu, pedimos que você venha até a Selleck Motors. e comprar um último carro, antes que eu morra.
Келсо је рекао да сам мртав.
Kelso disse que eu era a morte. - Bem, ele estava errado.
Ја сам мртав и овако и онако.
Se você é um traidor que me ajudou ou o 'agente Ás' que atirou em mim.
Ја сам мртав човек, али ти имаш "блиставу" будућност.
Sou um homem acabado. Você tem um futuro brilhante.
Ако не узмем дресове, ја сам мртав човек.
Se eu não pegar esses uniformes eu sou um homem morto.
Вест која каже да сам мртав је неважна?
Todo o resto é irrelevante. A notícia de que estou morto é irrelevante?
Или сам мртав, и хтео бих да знаш да је све то твоја грешка, јер си ме ти на ово присилио.
Ou estou morto e quero que saiba que a culpa é sua. É sua mesmo. Você me levou a isso.
Реци мојој жени да сам мртав, како бих мога да почнемо изнова, у Корпсу Кристију и остварим свој сан.
Fale para minha esposa que morri para eu começar uma nova vida na cidade de Corpus Christi e realizar meu sonho de vida.
Мислим да треба чешће да ти причам да сам мртав.
Que eu deveria dizer que estou morto mais vezes.
Моји родитељи мисле Ја сам мртав.
Os meus pais acham que estou morta.
И ако сам ухватио, сам мртав.
E se eu for pegar, estou morta.
Моја најдража ћерко, ако читаш ово ја сам мртав. А ти си кренула мрачним путем.
Minha filha querida, se está lendo isso, então estou morto e que você trilhou o caminho das trevas.
Рекао си им да сам мртав?
Você disse a eles que morri?
Био сам мртав, али ме он вратио у живот. Били смо изгубљени у шуми врло дуго, али смо преживели, јер имам посебне моћи.
Eu costumava ser morto, mas então ele me trouxe de volta à vida, e estávamos perdidos lá fora na floresta por um tempo muito longo, mas sobrevivemos, porque eu tenho poderes especiais.
Сандс и Морра да сам мртав.
Sands e Morra acham que estou morta.
Уколико сматрају да сам с тобом, ја сам мртав човек.
Se eles descobrirem que eu estava com você, eu serei morto.
Ја сам мртав човек хода захваљујући Фукушими.
Eu sou um homem morto que ainda vive, graças a Fukushima.
Зато што то значи да сам мртав човек!
Se eu sou um homem morto, você não terá merda alguma! Você escolheu isso.
"Сви који су ме знали пре 11. септембра верују да сам мртав."
"Todos que me conheceram antes de 11/9 acreditam que estou morto."
3.9033460617065s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?